All posts by Ольга Деви

Зловонный ветер Хоссейни

Помните, я как-то писала, что “хорошая книга-понятие растяжимое”? Так вот порой случается, что произведение, вроде бы соответствующее всем объективным критериям хорошего текста, вызывает чувство гадливости. Вот, кажется, и вещь
с глубоким смыслом, но по прочтении возникает непреодолимое желание выкинуть каку в мусор и вымыть руки с мылом. Этакая “хорошая-плохая книга”. Continue reading Зловонный ветер Хоссейни

Кубический Мистер Дарси в сферическом вакууме

Как я отмечала в одном из предыдущих постов, автору-женщине обычно легче всего начать писать с любовного романа. Но если Вы- женщина, и при этом легко и непринужденно пишете все что угодно, кроме любви, то не кидайте в меня тапками, я все-таки говорю о большинстве. И с Вашего позволения продолжу.

Итак, предположим, Вы решили написать дебютный ЛР. С героиней все, вроде понятно ( и то тут есть некоторые подводные камни, о которых я расскажу в другой раз). Вы сама-женщина. Вы знаете женщин, как облупленных, и любая Ваша тетя Глаша со скамейки на лавке имеет все шансы стать колоритным и живым персонажем, просто потому, что будет думать и действовать логично ( с поправкой на тараканов в собственной голове, которых Вы ей пропишете). Ну или хотя бы сообразно тому, как вела бы себя живая женщина в той или иной ситуации.

А вот с главным героем все сложнее. Continue reading Кубический Мистер Дарси в сферическом вакууме

“Тринадцатая сказка”-книга совсем не для детей

Знаете, хорошие книги бывают разными. “Хорошая книга”-это вообще понятие емкое, растяжимое, и каждый читатель вложит сюда что-то свое. Кому-то нравятся произведения, которые требуют крепко подумать, порассуждать, поломать голову. Кому-то хочется, чтобы книга, напротив, просто подняла настроение, оставила в душе светлое чувство. Кто-то ищет в хорошем тексте захватывающих приключений, а кто-то философии. В общем, каждому свое сообразно его вкусам, настроению и интересам. Очень субъективно. С другой стороны существуют и вполне объективные критерии для определения художественных достоинств того или иного произведения. Но это -тема для отдельных статей, а сегодня я хотела бы рассказать вам об одной хорошей книге, заставляющей неотрывно следить за развитием сюжета и с нетерпением перелистывать каждую следующую страницу… Но только тогда, когда читаешь ее в первый раз. Увы! При последующих прочтениях вам будут уже известны все тайны старого поместья…

Continue reading “Тринадцатая сказка”-книга совсем не для детей

Что почитать из исторических романов

Что вам приходит в голову, когда кто-то произносит “исторический роман”? Смею предположить, что книги Александра Дюма-отца, Вальтера Скотта или Рафаэля Сабатини. Но я бы хотела написать сегодня не о них, так как историческими их можно назвать лишь с некоторыми оговорками. Ведь всех перечисленных авторов объединяет то, что к исторической достоверности они относились как к чему-то вторичному. Как к декорациям, если хотите. Главным в их книгах были захватывающие приключения благородных (и не очень) героев на фоне той или иной исторической эпохи. Я же хотела поговорить сегодня о книгах, достоверно следующих канве исторических событий,и, что называется,передающих дух времени. Что же сюда можно отнести? Continue reading Что почитать из исторических романов

Если хочешь попасть в струю…

Слова, вынесенные в заголовок, взяты из песни Андрея Макаревича “Рассмеши меня, Петросян”. И хоть пел далеко не о том, о чем пойдет речь в этом посте, но слова эти как нельзя более точно отражают суть проблемы, о которой мне сегодня хотелось бы поворчать. Continue reading Если хочешь попасть в струю…

“Свой парень в платье”, или о том, как мужчины пишут женские характеры

Однажды прочла у одного известного искусствоведа, что художники эпохи Ренессанса испытывали трудности с натурщицами. Очень сложно было бы найти женщину, согласную позировать обнаженной. Но художники-народ смекалистый, они наловчились писать девушек в стиле “ню” со своих мальчиков-учеников. Ну, с необходимыми поправками конечно. Снизу кое-что подправить, сверху пару деталей дописать… Тем и спасались. Потому-то и кажется порой потомкам, что дамы эпохи Возрождения в большинстве своем скрывали под одеждой мужеподобные тела. А на самом-то деле женщины как женщины, просто писаны с мужчин.

Continue reading “Свой парень в платье”, или о том, как мужчины пишут женские характеры

Встречают по одежке. Обложка книги

Любой автор, хоть раз выкладывавшийся в сети, знает,что на абсолютном большинстве писательских площадок  есть опция “загрузить обложку”.  Более того, это элемент пусть не обязательный, но крайне желательный. Даже самое расчудесное произведение останется в тени, если у него нет “яркой витрины”. И первое, что напишут комментаторы, заглянувшие к вам на страничку: “Автор, Вам необходима обложка”. Тут уж ничего не поделаешь, встречают-то всегда по одежке…

Задача “одеть” собственную книгу кажется сложной, ведь обложка должна привлекать внимание и выделять произведение среди сотен других. Взгляд читателя в интернет-библиотеке цепляется прежде всего за картинку, а уже потом за название и описание. Если не верите,  откройте любую интернет-библиотеку и задайте произвольный поиск. А потом проследите,  на что обращаете внимание в первую очередь. Спорим, это картинка рядом с названием?

И хорошо еще, если Вы как талантливый человек талантливы во всем. Тогда придумать и нарисовать не только обложку, но и иллюстрации к своему творению для Вас не составит труда. И не важно, будет ли это “холст и масло” или  планшет. А если природа отказала Вам в таланте художника-оформителя? Тогда задача усложняется.

Но и здесь есть  способы выйти из положения:

  • Можно заказать  оформление за отдельную плату у художника. Это самый простой вариант, но он требует денежных затрат, а выкроить определенную сумму ради произведения, которое,возможно, этого не окупит, может не каждый.
  • Сделать самому, используя графические редакторы-денег не требует, но  нужно будет потратить время и силы.  К тому же возникает риск ошибиться с оформлением.

Однако, какой бы путь Вы не выбрали, всегда нужно держать в уме ряд моментов, помогающих  сделать удачную обложку.

  • Картинка должна перекликаться с содержанием текста или, хотя бы, отражать название, центральную идею.  Если Вы планируете коммерческое распространение, то проследите, чтобы выбранное изображение не нарушало чьи-то авторские права.
  • Цвета обложки  должны сочетаться. При этом не стоит делать обложку слишком пестрой, иначе текст на этом фоне потеряется. Если сюжет произведения динамичен, то для оформления лучше выбрать контрастные цвета, если повествование неторопливо и спокойно,  можно взять более сдержанные тона.
  • Текст-ключевая информация которую почерпнет  из обложки читатель. Поэтому  имя автора и название необходимо указывать разборчиво и крупно. Цвет текста должен четко выделяться на фоне картинки но при этом быть легким для восприятия. То есть зеленые буквы на красном фоне люди конечно прочтут, но с большой долей вероятности прослезятся.
  • Обложка должна привлекать и интриговать. И скорее с этой задачей справится лаконичная композиция, нежели перегруженный деталями коллаж. При этом не стоит впадать в крайности и оставлять читателю лишь черные буквы на белом фоне.
  • Для динамичных текстов на обложке желательна какая-то провокационная деталь. Но деталь уместная.
  • Лучше не стоит помещать на “витрину вашего социализма”  картины  знаменитых художников. Потому, что большинству людей они известны как отдельное произведение искусства, равно как и сюжеты, там изображенные. Этим, кстати, грешат и крупные издательства, публикующие серии классиков. Если на обложке романа “Герой нашего времени” красуется портрет Е.В. Давыдова-героя совершенно другого времени, никакого отношения к Печорину не имевшего, то это вызывает недоумение и подозрения в безграмотности и разгильдяйстве издателей.

Вот, собственно, и все основные хитрости, которые стоит помнить при создании грамотной обложки. По крайней мере, ее любительского варианта. Ибо если вдруг Вами заинтересуется крупное издательство, то обложки Ваших книг будут уже чужой головной болью.