“Манюня” Наринэ Абгарян: детство, солнце, дружба и Ба.

В одном живописном старинном армянском городке под названием Берд жили-были две семьи: Абгарян и Шац. Семья Абгарян была примечательна папой Юрой, мамой Надей и их четырьмя дочерьми. Семья Шац управлялась прекрасной и мудрой Ба и кроме нее состояла из ее сына дяди Миши и его дочери Манюни. И они бы так и прожили, не подозревая о существовании друг друга, если бы, как бывает в самых романтичных фильмах, не одна встреча. Правда, не романтическая. Итак, в один далеко не прекрасный день, детский хор в буквальном смысле провалился с треском на выступлении: скамейки, не выдержав веса стоявших на них ребятишек, сломались прямо посреди исполнения песни. Перепуганные дети образовали кучу- малу, и Мария Шац упала на Наринэ Абгарян… Так героини и сдружились, чтобы вместе находить на свою голову разнообразные забавные приключения.

 

Они безобразничают, воруют конфеты, влюбляются в соседа по даче, засовывают поварешки в унитаз, стреляют из ружья, и делают еще много-много таких вещей, от которых современный родитель умер бы на месте, разрываясь между желанием хорошенько надавать по попе непослушным девицам и чувством вины-“этожеребенки, ихжебитьнельзя”. Собственно, родители проказниц глубокими философскими вопросами типа слезы “дитачки” не озабочены (и правильно, на самом деле), так что перепадает им регулярно, но, что характерно, исключительно за дело.

Эта книга настроением и атмосферой очень напоминает мне “Малыша и Карлсона”. Причем в роли Карлсона постоянно выступала Манюня, а в роли строгой Фрекен Бок- ее неподражаемая бабка-матриарх семьи Шац. Кроме атмосферы и прекрасных героев эти две книги роднит искрометный юмор , так что будьте готовы плакать от смеха на протяжении всего прочтения.

Каждая глава представляет собой отдельную законченную историю для семейного прочтения, наполненную колоритнейшими персонажами (на самом деле в книге нет ни одного НЕ колоритного героя, даже самого второстепенного), прекрасный атмосферой провинциального городка Армянской ССР, солнцем, оптимизмом, озорными проделками и прекрасными чуть ироничными шутками. Так что перед нами-редкая книга, которую однозначно стоит прочитать.

Правда, хочу предупредить о некоторых моментах, которые могут испортить впечатление:

  1. “Манюня” издается в полном и адаптированном издании (для детей младшего школьного возраста). Если планируете читать с малышами, то лучше брать адаптированный текст, т.к. в книге встречаются грубоватые выражения.
  2. Если Вы по натуре-эстет и для Вас “Жопа есть, а слова нет” (с), какать предпочитаете исключительно бабочками, бабушкины панталоны для Вас-порнография и моветон, то лучше пройти мимо книги. Потому, что это не про аристократических воспитанниц Института Благородных Девиц, а про двух хулиганок, растущих в обычных советских семьях. И приключения у них соответствующие. Тут Ваше чувство прекрасного рискует сильно пострадать.
  3. Если Вы, как большая медицинская энциклопедия, знаете все об уровне развития ума и психики детей по годам, и ни за что не поверите, что в одиннадцать лет можно творить ТАКОЕ, будучи здоровым на голову ребенком, лучше книгу не читайте. Будет раздражать.
  4. Если Вы любите детей всего мира и искренне верите, что их надо воспитывать поглаживанием, собственным примером, карманными деньгами и айфонами; если по Вашему мнению шлепки по попе и таскание за ухо должны быть приравнены к пыткам в ГЕСТАПО и Гуантанамо, и за такое расстреливать надо, то не открывайте книгу. Серьезно. Это про мрачные времена советской инквизиции системы воспитания, когда родители внушали разумное, доброе и вечное как могли, в том числе и ремнем. Что удивительно, асоциальных личностей было куда меньше, чем сейчас… Но вас, что называется, “прибомбит” от сцен “насилия и жестокости”.

Всем остальным книга гарантирует хорошее настроение, ностальгию и желание перечитывать эту историю вновь и вновь.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *